• แปลไทย MOTHER / แม่ - Oku Hanako x 96neko (奥 華子×96猫)

    แปลไทย MOTHER / แม่ - Oku Hanako x 96neko (奥 華子×96猫)

    #MOTHER / แม่
    Vocal: 96猫
    ศิลปิน: 
    Oku Hanako x 96neko (奥 華子×96猫)
    แต่งเพลง: Oku Hanako x 96neko (奥 華子×96猫)
    วางจำหน่าย: 2016
    สังกัด: PONY CANYON INC. / Sony Music Records

    ˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜
    เนื้อเพลง
    แปลไทย: Yuuta Natsuki

    Gomen ne sunao ni narenakute
    Daisuki da yo nante ietara ii noni na
    Arigatou watashi wo unde kurete
    Anata no kodomo ni umarete shiawase desu
    ขอโทษนะแม่ ที่หนูไม่พูด ความรู้สึกในใจ
    ไม่กล้าจะพูดออกไป ว่ารักแม่มากที่สุด แต่ถ้าบอกคงดี
    ขอบคุณนะแม่ ที่ในวันนั้น ให้หนูได้ลืมตา
    ขอบคุณนะแม่ หนูมีความสุขมากๆ จิงๆ ที่ได้มาเป็นลูกแม่

    Mainichi osoku made anata wa hataraki nagara
    Watashi wo koko made hitori de sodatete kureta
    Donna ni tsukaretete mo yowane hitotsu hakazu ni
    Itsudemo hohoemi tsudzukete kuremashita
    มีเรื่องราว ของผู้หญิงคนหนึ่ง ที่เธอจะคอยทำงานไม่เว้นแต่ละวัน
    คอยดูแลแค่เพียงลำพังให้ฉันได้โตขึ้นมาจนถึงในวันนี้ 
    แม้ว่าเธอจะเหนื่อยเพียงใดไม่เคยบอก หรือจะบ่นก็ไม่เคยได้ยิน
    แต่เธอนั้น จะหันมามอง และคอยส่งยิ้มให้ฉันอยู่อย่างนั้น

    Sasai na koto de kenka shite sugu ni ie wo tobidashite
    Anata no kanashii kao ga wasurerarenakute
    Genkan no DOA wo akeru to itsumo no yuuhan no nioi ga
    Watashi wo yasashiku tsutsunde kureta ne
    ในช่วงบางเวลาเราก็เคยทะเลาะกัน หนูชอบทำนิสัย วิ่งออกจากบ้านไป
    หนูยังจำได้ ใบหน้านั้น ของแม่ ที่เสียใจเพียงใด และไม่เคยลืม
    แต่พอนึกขึ้นได้ฉันก็เดินกลับไป เปิดประตูก็เจอของที่แม่เตรียมไว้
    มันทำหนู ได้รู้ว่าแม่ เป็นห่วงฉันมากมาย แค่ไหน

    Gomen ne sunao ni narenakute
    “Okaeri” no koe ni dore dake tasukerareta darou
    Arigatou watashi wo unde kurete
    Anata no kodomo ni umarete shiawase desu
    ขอโทษนะแม่ ที่หนูไม่พูด ความรู้สึกในใจ
    ไม่มีครั้งใดที่แม่จะลืมพูดคำๆหนึ่ง ว่า “กลับมาแล้วเหรอคนดี”
    ขอบคุณนะแม่ ที่ในวันนั้น ให้หนูได้ลืมตา
    ขอบคุณนะแม่ หนูมีความสุขมากๆ จิงๆ ที่ได้มาเป็น-ลูกแม่

    Osanai koro hashaide koronde naita toki
    Atama wo nadete kureta anata no atatakai te
    Itsunomanika anata wa chiisaku natteita
    Kondo wa watashi ga anata wo mamoreru kana
    ตอนวัยเยาว์ฉันวิ่งเล่นในสนาม พอหกล้มก็ร้อง-ไห้ออกมา 
    มืออันอ่อนโยนของคุณอุ้มขึ้นมา ลูบหัวเบาๆ แล้วบอกว่า “ไม่เป็นไร”
    กว่าจะมารู้ตัวอีกทีก็โตแล้ว คุณแม่ก็ตัวเล็กกว่าไปแล้ว
    เคยสงสัยนะว่าตัวฉันจะสามารถปกป้องคุณแม่ได้ไหม

    Itsudemo mikata de ite kurete nandomo hagemashite kurete
    Dore dake no yasashisa moratte kita darou
    Hajimete yume uchiaketa toki anata wa nanimo iwazu ni
    Watashi no senaka wo oshite kureta ne
    ยังคงรู้สึกเสมอ ว่าแม่คอยเป็นกำลังใจ ไม่ว่าจะเป็นสิ่งไหน แม่ก็คอยผลักฉันไป
    มันมากแค่ไหนนะ กับความรูสึก ที่แม่มีให้ กับฉันทั้งหมด
    ยังจำได้ไหม ว่าหนูเคยบอกความฝันกับแม่ไป หนูยังจำได้ว่าแม่ ก็ไม่ได้ว่าอะไร
    แต่แม่กับคอย เป็นกำลังใจ ให้ได้ไปทางที่ต้องการ

    Gomen ne sunao ni narenakute
    Daisuki da yo nante ietara ii noni na
    Arigatou watashi wo unde kurete
    Anata no kodomo ni umarete shiawase desu
    ขอโทษนะแม่ ที่หนูไม่พูด ความรู้สึกในใจ
    ไม่กล้าจะพูดออกไป ว่ารักแม่มากที่สุด แต่ถ้าบอกคงดี
    ขอบคุณนะแม่ ที่ในวันนั้น ให้หนูได้ลืมตา
    ขอบคุณนะแม่ หนูมีความสุขมากๆ จิงๆ ที่ได้มาเป็นลูกแม่

    Arigatou anata ga ite kurete
    Watashi ga watashirashiku irareta kara
    Arigatou watashi wo unde kurete
    Anata ni ima sugu tsutaetai kanshitemasu
    ขอบคุณนะแม่ ที่คอยเคียงข้าง ไม่หายไปที่ใด
    ก็เพราะว่าแม่ คอยเป็นกำลังใจ หนูถึงได้มีวันนี้
    ขอบคุณนะแม่ ที่ในวันนั้น ให้หนูได้ลืมตา
    และในตอนนี้ หนูมีคำพูดบางอย่างที่จะบอก “หนูรักแม่จริงๆ” 

    Gomen ne sunao ni narenakute
    Daisuki da yo nante ietara ii noni na
    Arigatou watashi wo unde kurete
    Anata no kodomo ni umarete shiawase desu
    ขอโทษนะแม่ ที่หนูไม่พูด ความรู้สึกในใจ
    ไม่กล้าจะพูดออกไป ว่ารักแม่มากที่สุด แต่ถ้าบอกคงดี
    ขอบคุณนะแม่ ที่ในวันนั้น ให้หนูได้ลืมตา
    ขอบคุณนะแม่ หนูมีความสุขมากๆ จิงๆ ที่ได้มาเป็นลูกแม่

    Anata no musume de yokatta arigatou
    ขอบคุณในโชคชะตาที่ได้นำพาให้เจอ หนูดีใจจริงๆ


    ˜ ˜ ˜ ˜ ˜ ˜ ˜ ˜ ˜ ˜ ˜ ˜ ˜ ˜ ˜ ˜

    ごめんね 素直になれなくて
    大好きだよなんて言えたらいいのにな
    ありがとう 私を産んでくれて
    あなたのこどもに生まれて 幸せです

    毎日遅くまで あなたは働きながら
    私をここまで一人で育ててくれた
    どんなに疲れてても 弱音一つ吐かずに
    いつでも微笑み続けてくれました

    些細なことで喧嘩して すぐに家を飛び出して
    あなたの悲しい顔が忘れられなくて
    玄関のドアを開けると いつもの夕飯の匂いが
    私を優しく包んでくれたね

    ごめんね 素直になれなくて
    「おかえり」の声にどれだけ 助けられただろう
    ありがとう 私を産んでくれて
    あなたのこどもに生まれて 幸せです

    幼い頃 はしゃいで
    転んで泣いた時
    頭を撫でてくれた あなたの温かい手
    いつの間にか あなたは小さくなっていた

    今度は私があなたを守れるかな
    いつでも味方でいてくれた
    何度も励ましてくれてた
    どれだけの優しさ もらってきただろう

    初めて夢打ち明けた時 あなたは何も言わずに
    私の背中を押してくれたね
    ごめんね 素直になれなくて
    大好きだよなんて 言えたらいいのにな
    ありがとう 私を産んでくれて

    あなたのこどもに生まれて幸せです
    ありがとう あなたがいてくれて
    私が私らしくいられたから
    ありがとう 私を産んでくれて
    あなたに今すぐ伝えたい 感謝してます

    ごめんね 素直になれなくて
    大好きだよなんて言えたらいいのにな
    ありがとう 私を産んでくれて
    あなたのこどもに生まれて幸せです

    あなたの娘でよかった ありがとう

    0 ความคิดเห็น

  • Copyright © 2021 Yuuta Natsuki.All Right Reserved

    Yuuta Natsuki | Website Powered by Blogger

    Google+