• วันพุธที่ 13 ตุลาคม พ.ศ. 2564


    แปลไทย Puzzle / バズル / ปริศนา - Oku Hanako (奥 華子)


    #Puzzle / バズル / ปริศนา
    ศิลปิน: Oku Hanako (奥 華子)
    อัลบั้ม: Utakata / うたかた
    วางจำหน่าย: 2010-08-18
    สังกัด: PONY CANYON INC.

    ˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜
    เนื้อเพลง
    แปลไทย: Yuuta Natsuki

    Anata ga shinde shimatte watashi ga ikinokottara
    `boku no koto wa hayaku wasurete shiawase ni nare' to iudeshou
    ถ้าหากว่าคุณตายและฉันรอด
    คุณจะพูดว่า "ได้โปรดลืมฉันไป และเริ่มต้นใหม่ด้วยความสุข"

    Anata wa kitto itsu made mo yasashī hitona nodesu ne 
    anata no son'na tokoro ga tamaranaku kirainan desu
    ฉันรู้ว่าคุณดูเหมือนจะเป็นคนใจดีแบบนั้น
    แต่ก็รู้สึกเกลียดที่คุณเป็นแบบนั้นจริงๆ

    Chūtohanpana aijōnara jō dake de watashi o tsuresatte 
    yasashi-sa to iu buki o furimawasu mukuna otona no furi o shinaide
    ความรักที่คุณพาฉันไปด้วยความรู้สึกครึ่งๆ กลางๆ
    โปรดอย่าแสร้งทำเป็นคนเมตตาและไร้เดียงสา ภายใต้อาวุธที่แอบซ่อนอยู่ด้านหลัง

    Mukidashi no kokoro ni kono-te de furetai tatoe kōritsuite mo i
    watashidake ni misete hoshii uchinaru sekai o
    Watashi mo subete nugisuterukara
    ฉันอยากจะสัมผัสหัวใจนั้นด้วยมือเปล่า ถึงแม้มันจะยาก
    ฉันอยากให้คุณเปิดเผยโลกของคุณให้ฉันได้เห็น
    และฉันก็จะทำแบบนั้นเช่นเดียวกัน

    Sabaku de suna o uru yō ni anata wa itsumo karamawari
    anata no son'na tokoro ga tamaranaku itoshī nodesu
    เหมือนฉันกำลังทำอะไรที่ดูมีค่า แต่ไร้ประโยชน์สำหรับคุณ ทั้งที่คุณไม่เคยพยายามทำอะไรให้ฉันเลย
    แต่ก็ไม่เข้าใจว่าทำไมถึงยังรักคุณแบบนั้นต่อไปล่ะ

    Dakedo nanika ga monotarinai anata no kotoba wa ashimoto ni ochite iku
    chirabatta pazuru o hiroi atsumete mo motomeru katachi wa dokonimonaikedo
    เหมือนมีบางอย่างยังไม่ชัดเจน คำพูดของคุณมันยังคงตกอยู่ที่เท้าของคุณ
    แม้ว่าจะรวบรวมปริศนาที่กระจัดกระจาย แต่ก็ยังคงไม่มีรูปร่างที่ตามหาเลย

    Kurayami no kokoro ni kono-te de furetai tatoe kuzureochite mo ii
    onegai son'na me de minaide tabako no kemuri no naka ni
    imanimo kiete shimai-sō
    ฉันอยากจะสัมผัสหัวใจนั้นที่ดูหม่นหมองด้วยมือนี้ แม้มันจะพังทลาย
    ได้โปรดอย่ามองด้วยสายตาแบบนั้น
    สายตานั้นที่กำลังจะหายลับไปในควันบุหรี่

    Watashi ga shinde shimatte anata ga ikinokottara 
    `shinu made watashinokoto o
    wasurezu ni ite' to iudeshou
    ถ้าหากว่าฉันตายแล้วคุณรอด
    อยากจะบอกคุณว่า "โปรดอย่าลืมฉันจนวันตาย"



    ˜ ˜ ˜ ˜ ˜ ˜ ˜ ˜

    貴方が死んでしまって 私が生き残ったら
    「僕のことは早く忘れて幸せになれ」と言うでしょう

    貴方はきっといつまでも 優しい人なのですね
    貴方のそんなところが たまらなく嫌いなんです

    中途半端な愛情なら 情だけで私を連れ去って
    優しさという武器を振り回す 無垢な大人の振りをしないで

    剥き出しの心にこの手で触れたい 例え凍りついてもいい
    私だけに見せて欲しい 内なる世界を
    私も全て脱ぎ捨てるから

    砂漠で砂を売るように 貴方はいつも空回り
    貴方のそんなところが たまらなく愛しいのです


    だけど何かが物足りない 貴方の言葉は足元に落ちて行く
    散らばったパズルを拾い集めても 求める形は何処にもないけど

    暗闇の心にこの手で触れたい 例え崩れ落ちてもいい
    お願い そんな目で見ないで
    煙草の煙の中に今にも消えてしまいそう

    私が死んでしまって 貴方が生き残ったら
    「死ぬまで私のことを忘れずにいて」と言うでしょう

    0 ความคิดเห็น

  • Copyright © 2021 Yuuta Natsuki.All Right Reserved

    Yuuta Natsuki | Website Powered by Blogger

    Google+