แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ เพลงญี่ปุ่นแปลไทย แสดงบทความทั้งหมด
  • แปลไทย forest [Yuki Kajiura / FictionJunction]


    แปลไทย forest  [Yuki Kajiura / FictionJunction]
    Music: Yuki Kajiura
    Lyrics: Yuki Kajiura
    Arrangement: Yuki Kajiura
    Vocals: Emily Bindiger (original), FictionJunction (lives)
    Musicians
    E. guitar: Koichi Korenaga (original/lives)
    A. guitar: Hiroshi Furukawa (original)
    Bass: Sting Miyamoto (original), Tomoharu “Jr” Takahashi (lives)
    Drums: Takashi Numazawa (original), Kyoichi Satou (lives)
    Flute: Rie Akagi
    Strings: Kiyo Kido Trio
    Violin: Hitoshi Konno (live)
    Piano: Yuki Kajiura (live)

    Appearances:
    El Cazador de la Bruja insert song
    El Cazador de la Bruja OST 1: Track 17
    FictionJunction 2008-2010: The Best of Yuki Kajiura LIVE: CD 1, Track 5
    Fiction II: Track 6
    Yuki Kajiura LIVE vol.#11 elemental Tour 2014 2014.4.20 @NHK Hall + Making of elemental Tour 2014: Track 3

    ˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜
    เนื้อเพลง
    แปลไทย: Yuuta Natsuki

    [Verse 1]
    สายฝนในฤดูร้อนโปรยลงบนกิ่งแอปเปิ้ล
    แสงจากสรวงสวรรค์เต้นรำกับเงามืด
    มาสิ จับมือฉันไว้
    ให้ฉันได้อยู่ในป่าของคุณ

    [Verse 2]
    บางครั้งคุณคิดว่าความเหงาดีกว่าความเจ็บปวด
    และเธอจมลึกลงไปในหุบเขาของตัวเอง
    นี่คือที่ที่ควรอยู่ในความทรงจำของคุณหรือ?

    [Chorus]
    ไม่ ฉันไม่อยากเสียคุณไปในป่าแห่งราตรี
    ในที่ซ่อนแห่งความว่างเปล่า
    เฝ้าคอยเสียงเรียกจากนางฟ้า
    ได้ยินคำอธิษฐานอันเดียวดาย ก้องไปทั่วดินแดนแห่งสายฝน
    ผ่านมาตามสายลมที่เบาบาง
    เสียงพวกเขาร้องประสานกัน
    กับท่วงทำนองเมื่อคราก่อนเก่า
    กำลังเรียกหาคุณ

    [Verse 3]
    ฤดูใบไม้ร่วงผ่านไป
    หวีแสงสนธยาเข้าสู่เส้นผมของฉัน
    ฉันมองย้อนกลับไปถึงความอ่อนโยนที่ผ่านไป
    ให้ฉันอยู่ข้างๆ คุณ
    ในความทรงจำของคุณเช่นนี้

    [Chorus]
    คุณจะไม่มีวันได้พบฉันในป่าแห่งราตรี
    ในที่ซ่อนแห่งความว่างเปล่านั้น ไม่มีเสียงเรียกจากนางฟ้าอีกต่อไป
    ได้ยินคำอธิษฐานอันเดียวดายของฉัน ก้องไปทั่วดินแดนแห่งสายฝน
    ผ่านมาตามสายลมที่เบาบาง
    เสียงพวกเราร้องประสานกัน
    กับท่วงทำนองเมื่อคราก่อนเก่า
    ฉันกำลังเรียกหาเธอ

    [Bridge]
    มาสัมผัสฉันในความเงียบงับ
    (มาหาฉันในแสงแห่งสายฝน)
    มามอง มาดู

    [Outro]
    ท้วงทำนอง
    กำลังเรียกหาคุณ
  • แปลไทย Love is a Beautiful Pain / Endless Tears ~Owaranai Melody~ [CLIFF EDGE]


    แปลไทย Endless Tears ~Owaranai Melody~ [CLIFF EDGE


    #Endless Tears ~Owaranai Melody~ feat. Melody Chubak
    #Endless Tears ~終わらないメロディー~ feat. メロディー・チューバック
    #Love is a Beautiful Pain
    ศิลปิน: CLIFF EDGE
    อัลบั้ม: あなたの声が聞こえる
    วางจำหน่าย: Dec 2015


    ˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜
    เนื้อเพลง
    แปลไทย: Yuuta Natsuki
    Special Thanks: BattoKun / FAHPAH
    ฟังเพลงนี้: 

    สีท่อร้อง: ชาย / หญิง


    ฉันขอสาบานกับเธอว่า ว่าจะรักเธอตลอดไป

        โอบกอดหัวใจนี้ไว้

    ไม่ว่าตัวฉันจะพยายามข่มตาหลับแค่เพียงไหน

        นี่ เธอบอกฉันได้ไหม

    ฉันอยากจะเจอเธอตอนนี้จนน้ำตาไหลลงมา

        เอื้อมมือไปถึงเธอ


    เมื่อในความคิดมีแต่เรื่องเธอขึ้นมา

    น้ำตามากมายมันก็ไม่ยอมหยุดไหล

    หากแม้ว่าฉันไม่ได้คิดถึงเธอเลยก็ตาม

    ฉันยัง รักเธอมากกว่าใครทั้งนั้น


    หากแม้จะเป็นแค่เศษส่วนหนึ่งของเธอเสี้ยวเวลาเล็กๆ

    หัวใจของฉันเต้นเป็นจังหวะว่า 'อยากเจอเธอ'

    รอยจูบในวันนั้นมันฉันยังคงจำมันได้ขึ้นใจ

    ฉันกำลังรอข้อความจากเธออยู่นะ ทุกวัน

    เวลาที่ฉันได้เจอกับเธอน้อยลงไปทุกที

    คิดถึงเวลาที่เราเคียงข้างกัน

    แม้จะเป็นส่วนหนึ่งแต่ฉันก็อยากเจอกับเธอ

        (เป็นช่วงเวลาที่มันงดงาม แม้จะไม่นาน)

    ผ่านทางโทรศัพท์เหมือนฉันได้เจอกับเธอ


    เส้นทางไปมันช่างมืดมัว

    ฉันรู้เสมอว่าเธอกำลังพาฉันไป

    เมื่อความอบอุ่นของเธอจางหายไป

    ฉันได้ตื่นจากฝันเข้าสู่ความเป็นจริง


    เมื่อในความคิดมีแต่เรื่องเธอขึ้นมา

    น้ำตามากมายมันก็ไหลรินลงมา

    แม้ว่าฉันยังไม่ได้คิดถึงเธอเลยก็ตาม

    ฉันยังรักเธอมากกว่าใครทั้งนั้น

    I love you (love you) x3

        เมื่อตะวันสาดแสงอีกครั้ง

    I love you (love you) x3

        จะมองเพียงเธอเท่านั้น

    I love you (love you) x3

        ลองหลับตาลงดูสิ

    I love you (love you) x3

        รักนี้เพื่อเธอ

    และฉันเคียงเธอ


    เวลาที่มีจำกัด 'ฉันอยากจะเจอเธอ'

    ฉันอยากจะเชื่อคำว่า 'ความรักนิรันดร์'

    ฉันคิดอย่างนั้น ฉันคือส่วนหนึ่งของเธอ

    หัวใจถูกตัดออก มันเริ่มเจ็บปวด

     

    ใบหน้า ที่น่ารักของเธอถูกฉีกออก

    เหมือนกำลังนับเข้าสู่จุดจบ

    รัก รักเธอนะ คำพูดนั้นแตกร้าวไปแล้ว

    วันนี้ก็ได้มาถึงและฉันได้เจอเธออีกครั้ง


    ฉันคิดมากจนจะเป็นบ้า

    คิดถึงเธอมากและอยากเจอเธอตลอดมา


    อยากจะเคียงข้างเธอนานๆ จนกว่าวันพรุ่งนี้มันจะมาถึงได้ไหมเธอ

    (ตลอดไป)

    ในตอนนี้ฉันก็ได้พบมันแล้ว


    ไม่อยากปล่อยมือเธอไป

    ไม่แยกจากเธอไปไหน

    Love you baby, Love for you

    ฉันจะไม่แยกจากเธอไปไหน


    เมื่อในความคิดมีแต่เรื่องขึ้นมา

    น้ำตามากมายมันก็ไหลรินลงมา

    ยิ่งคิดถึงเธอในค่ำคืนที่มันแสนยาวนาน

    ฉันยังมั่นคงแค่เธอเพียงคนนี้

    ฉันขอสาบานกับเธอว่าว่าจะรักเธอตลอดไป

        โอบกอดหัวใจนี้ไว้

    ไม่ว่าตัวฉันจะพยายามข่มตาหลับแค่เพียงไหน

        นี่เธอบอกฉันได้ไหม

    ฉันอยากจะเจอเธอตอนนี้จนน้ำตาไหลลงมา

        เอื้อมมือไปถึงเธอ

    เพราะฉันรักเธอในใจนี้ปวดร้าว


    I love you (love you) x3

        เมื่อตะวันสาดแสงอีกครั้ง

    I love you (love you) x3

        จะมองเพียงเธอเท่านั้น

    I love you (love you) x3

        ลองหลับตาลงดูสิ

        รักนี้เพื่อเธอ
    และฉันเคียงเธอ

    ทำนองรักอันเป็นนิรันดร์

  • แปลไทย Wherever You Are [One Ok Rock]

    แปลไทย Wherever you are [One Ok Rock] 


    #Wherever you are
    ศิลปิน: One Ok Rock
    อัลบั้ม: Niche Syndrome
    วางจำหน่าย: พ.ศ. 2553


    ˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜
    เนื้อเพลง
    แปลไทย: Yuuta Natsuki
    ฟังเพลงนี้: ไทย 【Wherever You Are / ไม่ว่าเธอจะอยู่ที่ใดๆ 】 One Ok Rock (Thai Ver.) | Yuuta Natsuki

    ฉันมีเรื่องอยากบอกเธอ Oh yeah
    แค่เพียงอยากกระซิบบอก Tonight
    กับเธอคนพิเศษ

    แค่อยากบอกว่าคิดถึง Oh yeah
    เธอรู้สึกเหมือนฉันมั้ย Tonight

    จะทำให้เธอยิ้ม ไม่ว่าจะอยู่ที่ใด 
    จะทำให้เธอยิ้ม เหมือนที่เคยอยู่เคียงกัน
    ไม่อาจเอ่ยคำใดที่ดีกว่า ตอนนี้ที่อยากจะพูด
    สัญญาจะเคียงคู่เธอไปชั่วชีวิต Oh Oh yeah


    รักไม่ต้องการเหตุผล Oh yeah
    แค่เพียงฉันอยู่ใกลๆ เธอ Alright
    จากนี้และตลอด Oh yeah

    เราเกิดมามีชะตาต่างร่วมทาง
    คนบนฟ้ากำหนดให้เราคู่กัน
    จะอยู่ด้วยกัน Stay with me เธอสัญญามั้ย

    จะทำให้เธอยิ้ม ไม่ว่าจะอยู่ที่ใด 
    จะทำให้เธอยิ้ม เหมือนที่เคยอยู่ใกล้กัน
    ไม่อาจเอ่ยคำใดที่ดีกว่า ตอนนี้ที่อยากจะพูด
    สัญญาจะเคียงคู่เธอไปชั่วชีวิต

    จะทำให้เธอยิ้ม ในวันที่มีน้ำตา
    จะทำให้เธอยิ้ม ในวันที่โลกได้ทอดทิ้งเธอ
    ไม่อาจเอ่ยคำใด ที่ดีกว่า ตอนนี้ที่อยากจะพูด
    สัญญาจะเคียงคู่เธอไปชั่วชีวิต 


    ในวันที่เราได้พบเจอกันครั้งแรก
    เป็นช่วงเวลาดีๆ ที่ฟ้านำพาให้เราทั้งสองได้มาพบกับและรักกัน
    จากวันนั้นฉันยังคงจำได้ดี
    ทุกช่วงเวลาที่เราได้ใช้ชีวิตเดินทางร่วมกัน จากในวันนั้นถึงวันนี้


    แค่เพียงคนอย่างฉัน จะเทให้เธอไปทั้งใจ
    แค่เพียงคนอย่างฉัน จะมอบชีวิตให้เธอไปทั้งหมด
    มีเพียงแค่หนึ่งใจและสัญญาที่ให้เธอได้เชื่อมั่น
    จากนี้ฉันจะมีเธอแค่เพียงผู้เดียว

    จะทำให้เธอยิ้ม ไม่ว่าจะอยู่ที่ใด 
    จะทำให้เธอยิ้ม เหมือนที่เคยอยู่เคียงกันและกัน
    ไม่อาจเอ่ยคำใดที่ดีกว่า ตอนนี้ที่อยากจะพูด
    สัญญาจะเคียงคู่เธอไปชั่วชีวิต

    จะทำให้ยิ้ม
    ไม่ว่าอยู่ที่ไหน
    ไม่ว่าอยู่หนใด
    Wherever you are 

  • Copyright © 2021 Yuuta Natsuki.All Right Reserved

    Yuuta Natsuki | Website Powered by Blogger

    Google+