แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ แปลไทย แสดงบทความทั้งหมด
  • แปลไทย さよなら / Sayonara ร้องโดย Kana Nishino 西野カナ


    แปลไทย  さよなら / Sayonara ร้องโดย Kana Nishino 西野カナ

    ซิงเกิลแรกออกจำหน่ายในวันที่ 23/10/2013

    Music: SAEKI youthK(RzC)
    Lyrics: 西野カナ, SAEKI youthK(RzC)
    Arrangement: 佐伯ユウスケ・POCHI
    Vocal: 西野カナ


    ˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜
    เนื้อเพลง
    แปลไทย: Yuuta Natsuki


    ในคำพูดสุดท้ายของเธอ
    ฉันยืนนิ่งอยู่ตรงนั้น
    เธอบอก "ไม่มีใครผิด"
    "ไม่ได้เกลียดเธอ"
    "ขอบคุณสำหรับทุกสิ่ง" กับฉัน

    สิ่งสำคัญของเราสองคน
    ค่อยๆ คลาดเคลื่อนกันไป
    แม้จะใช้เวลาร่วมกัน
    มีเพียงฉันคนเดียวที่รีบร้อน

    สิบปีให้หลัง เราจะได้พบกันอีก
    จะได้พบกันที่เดิม
    แม้มันอาจจะไม่เป็นไปตามที่หวัง
    แต่สักวันหนึ่ง
    เราจะได้พบกันอีก แม้จะเป็นเรื่องบังเอิญ
    ฉันเชื่อว่าเราจะได้พบกันที่นี่
    อนาคตที่เราสองคน
    วาดฝันไว้ในวันนั้น
    ฉันหวังว่ามันจะเป็นจริง


    เธอมีความฝันเช่นนั้น
    แต่ฉันเป็นคนที่ไม่เปลี่ยนแปลง
    อนาคตที่มองไม่เห็น
    แม้จะรอคอยต่อไปก็ไม่รู้
    ความอดทนอีกเพียงเล็กน้อย

    ความเหงาและเวลาเพียงเล็กน้อย
    คือความสุขเสมอสำหรับฉัน
    แม้จะเดินบนเส้นทางเดียวกัน
    แต่ภาพอนาคตที่เรามองนั้นแตกต่างกัน

    สิบปีให้หลัง เราจะได้พบกันอีก
    จะได้พบกันที่เดิม
    แม้มันอาจจะไม่เป็นไปตามที่หวัง
    แต่สักวันหนึ่ง
    เราจะได้พบกันอีก แม้จะเป็นเรื่องบังเอิญ
    ฉันเชื่อว่าเราจะได้พบกันที่นี่
    อนาคตที่เราสองคน
    วาดฝันไว้ในวันนั้น
    ฉันหวังว่ามันจะเป็นจริง


    อา... ฉันไม่อยากจะเชื่อเลย
    ว่าแค่ความรู้สึกชอบอย่างเดียวมันไม่พอ
    แต่ตอนนี้ มันคงไม่มีทางอื่นแล้ว ใช่...  ใช่แล้ว...

    การที่ฉันได้พบเธอ
    การที่ฉันได้รักเธอ
    ในคำพูดเหล่านั้นไม่มีคำโกหกเลยสักคำ
    สักวันหนึ่ง

    เราจะได้พบกันอีก แม้จะเป็นเรื่องบังเอิญ
    ฉันเชื่อว่าเราจะได้พบกันที่นี่
    อนาคตที่เราสองคน
    วาดฝันไว้ในวันนั้น
    ฉันหวังว่ามันจะเป็นจริง


    - - - - - - - - - - -


    Kimi no saigo no kotoba ni
    tachitsukusu watashi ga ita
    `dare mo warukunai'
    `kirai ni natta wake janai'
    `ima made arigato'da nante

    futari no daijinamono ga
    itsunomanika surechigatte
    onaji toki o sugoshinagara
    watashihitori dake ga isoide itanda

    junengo mo aeru yo
    onaji basho de aeru yo
    omoidori ni wa ikanai kamo shirenaikedo
    itsuka mata
    guzen demo aeru yo
    kitto koko de aeru yo
    futari ga kaite ita
    ano Ni~Tsu no mirai ga
    kitto kanau yo ni

    Kimi ni wa so yume ga atta
    kawarenai watashi ga ita
    saki no mienai
    zutto matte mo wakaranai
    ato sukoshi no shinbo nante

    samishikute hon'nosukoshi no
    jikan ga itsumo shiawasedatta yo
    onaji michi o arukinagara
    mite iru mirai ga chigatte ita nda

    junengo mo aeru yo
    onaji basho de aeru yo
    omoidori ni wa ikanai kamo shirenaikedo
    itsuka mata
    guzen demo aeru yo
    kitto koko de aeru yo
    futari ga kaite ita
    ano Ni~Tsu no mirai ga
    kitto kanau yo ni

    ah suki to iu kimochi dakeja
    dame nante shinjitakunaikedo
    mo do shiyo mo nai no so so…

    kun to deaeta
    kimi o aishita
    sono kotoba ni wa hitotsu mo uso wanaikara
    itsuka mata

    guzen demo aeru yo
    kitto koko de aeru yo
    futari ga kaite ita
    ano Ni~Tsu no mirai ga
    kitto kanau yo ni



    - - - - - - - - - - -


    君の最後の言葉に
    立ち尽くす私がいた
    「誰も悪くない」
    「嫌いになったわけじゃない」
    「今までありがとう」だなんて

    二人の大事なものが
    いつの間にかすれ違って
    同じ時を過ごしながら
    私一人だけが急いでいたんだ

    十年後も逢えるよ
    同じ場所で逢えるよ
    思い通りにはいかないかもしれないけど
    いつかまた
    偶然でも逢えるよ
    きっとここで逢えるよ
    二人が描いていた
    あの日の未来が
    きっと叶うように

    君にはそう夢があった
    変われない私がいた
    先の見えない
    ずっと待っても分からない
    後少しの辛抱なんて

    淋しくてほんの少しの
    時間がいつも幸せだったよ
    同じ道を歩きながら
    見ている未来が違っていたんだ

    十年後も逢えるよ
    同じ場所で逢えるよ
    思い通りにはいかないかもしれないけど
    いつかまた
    偶然でも逢えるよ
    きっとここで逢えるよ
    二人が描いていた
    あの日の未来が
    きっと叶うように

    ah 好きという気持ちだけじゃ
    ダメなんて 信じたくないけど
    もう どうしようもないの そう そう…

    君と出逢えた
    君を愛した
    その言葉には一つも嘘はないから
    いつかまた

    偶然でも逢えるよ
    きっとここで逢えるよ
    二人が描いていた
    あの日の未来が
    きっと叶うように


    - - - - - - - - - - -

    สรุปความหมาย
        เพลงนี้เป็นการบอกเล่าความรู้สึกของคนที่ถูกบอกเลิกความสัมพันธ์ โดยที่อีกฝ่ายไม่ได้มีท่าทีเกลียดชัง แต่เป็นการจากลาด้วยเหตุผลที่ทั้งสองคนค่อยๆ มองเห็นอนาคตที่ไม่ตรงกัน แม้จะยังคงมีความรู้สึกดีๆ ต่อกันอยู่
        ผู้ถูกบอกเลิกยังคงจดจำคำพูดสุดท้ายที่อีกฝ่ายกล่าวไว้ และรู้สึกถึงความแตกต่างของมุมมองที่มีมาโดยตลอด แม้จะเสียใจ แต่ก็ยอมรับการตัดสินใจนั้น
        ในส่วนลึกของจิตใจ ผู้ถูกบอกเลิกยังคงมีความหวังเล็กๆ ว่าสักวันหนึ่งในอนาคต แม้จะผ่านไปสิบปี หรือเป็นการพบกันโดยบังเอิญ พวกเขาจะได้กลับมาพบกันอีกครั้ง และอนาคตที่เคยร่วมวาดฝันไว้จะกลายเป็นจริง แม้จะรู้ดีว่ามันอาจจะไม่เป็นไปตามที่หวัง
        เพลงนี้นี้สื่อถึงความเศร้า ความเสียใจ ความหวัง และการยอมรับในความสัมพันธ์ที่จบลง แต่ยังคงมีความปรารถนาดีและหวังว่าจะได้พบกันอีกในอนาคต


  • แปลไทย ハニー / Hani / Honey โดย Makichang /まきちゃんぐ [ TV series "Renai Hyakkei (恋愛百景)" ]


    แปลไทย  ハニー / Hani / Honey โดย Makichang /まきちゃんぐ

    ซิงเกิลแรกออกจำหน่ายในวันที่ 23 มกราคม 2008
    เพลงปิดท้ายละคร “Renai Hyakkei (恋愛百景)” ทางสถานีโทรทัศน์ TV Asahi

    Music: まきちゃんぐ
    Lyrics: まきちゃんぐ
    Arrangement: 佐藤準 (Jun Satou)
    Vocal: まきちゃんぐ


    ˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜
    เนื้อเพลง
    แปลไทย: Yuuta Natsuki


    ผมหน้าม้าที่ไม่เท่ากัน
    ดวงตาคู่นั้นที่มองมาที่ฉัน
    มือขวาที่ถือบุหรี่
    และลายสักมังกรบนไหล่ซ้าย

    ฉันจะกระซิบเสียงร้องปนลมหายใจให้เธอได้ยิน
    โอบกอดฉันเบาๆ
    กอดฉันแล้วลูบผม
    บอกว่ารักฉันสิ
    บอกว่ารักฉันสิ
    บอกว่ารักฉันสิ

    ส่งมันเข้าไปในหู ในร่างกาย ในหัวใจของฉัน
    ฉันต้องการทุกสิ่งทุกอย่างของเธอ
    ดังนั้น กอดฉัน กอดฉัน กอดฉัน กอดฉันให้แน่น

    เงาที่ยาวเหยียด
    เมื่อเงาสองเงาทับซ้อนกัน
    กระซิบคำรักลึกซึ้งข้างๆ หู

    แนบกายชิดอกกว้างที่กอดฉันไว้
    สัมผัสความอบอุ่นและปล่อยให้ร่างกายอ่อนระทวย
    สัมผัสฉันอย่างอ่อนโยนจนถึงส่วนลึกที่สุด
    บอกว่ารักฉันสิ
    บอกว่ารักฉันสิ
    บอกว่ารักฉันสิ

    ส่งมันเข้าไปในหู ในร่างกาย ในหัวใจของฉัน
    ฉันต้องการทุกสิ่งทุกอย่างของเธอ
    ดังนั้น กอดฉัน กอดฉัน กอดฉัน กอดฉันให้แน่น

    ดังนั้น ที่รัก ที่รัก หันมามองฉันสิ
    บอกฉันสิว่าฉันน่ารักที่สุดในโลก
    ที่รัก ที่รัก ที่รัก ที่รัก
    ดังนั้น กอดฉัน กอดฉัน กอดฉัน กอดฉันให้แน่น


    - - - - - - - - - - -


    Fuzoroi no maegami
    atashi o miru sono-me
    tabako o motsu migite
    hidarikata no doragon

    toiki-majiri no nakigoe o kika sete ageru
    sotto ude o mawashite
    daki yosete kami o nadete
    suki tte itte yo
    suki tte itte yo
    atashi o suki tte itte yo

    mimi ni karada ni kokoro ni
    tsukisashite yo
    atashi no karadajū zenbu
    anata no subete ga hoshī no 
    dakara daite daite daite daite
    gyutto

    nagaku nobita kage ga
    futatsu kasanaru sonotoki
    mimimoto de sasayaku
    fukai ai no kotoba

    dakishimeta hiroi mune ni
    nukumori kanji sotto karada o yudane
    oku no hō made yasashiku furete
    suki tte itte yo
    suki tte itte yo
    atashi o suki tte itte yo

    mimi ni karada ni kokoro ni
    tsukisashite yo
    atashi no karadajū zenbu
    anata no subete ga hoshī no 
    dakara daite daite daite daite
    gyutto

    dakara hanīhanī kotchiwomuite
    sekai de ichiban atashi ga kawaii tte itte
    hanīhanīhanīhanī 
    dakara daite daite daite daite
    gyutto



    - - - - - - - - - - -


    不揃いの前髪
    アタシを見るその目
    タバコを持つ右手
    左肩のドラゴン

    吐息混じりの鳴き声を聞かせてあげる
    そっと腕をまわして
    抱き寄せて髪をなでて
    好きって言ってよ
    好きって言ってよ
    アタシを好きって言ってよ

    耳に身体に心に
    突き刺してよ
    アタシの体中全部
    貴方の全てが欲しいの
    だから抱いて抱いて抱いて抱いて
    ギュッと

    長く伸びた影が
    二つ重なるその時
    耳元で囁く
    深い愛の言葉

    抱きしめた広い胸に
    温もり感じそっと身体をゆだね
    奥のほうまで優しく触れて
    好きって言ってよ
    好きって言ってよ
    アタシを好きって言ってよ

    耳に身体に心に
    突き刺してよ
    アタシの体中全部
    貴方の全てが欲しいの
    だから抱いて抱いて抱いて抱いて
    ギュッと

    だからハニーハニーこっちを向いて
    世界で一番アタシが可愛いって言って
    ハニーハニーハニーハニー
    だから抱いて抱いて抱いて抱いて
    ギュッと


    - - - - - - - - - - -

    สรุปความหมาย
        เพลงนี้สื่อถึงความปรารถนาอันแรงกล้าและความต้องการความรักอย่างลึกซึ้ง ผู้หญิงในเพลงปรารถนาที่จะถูกรักและครอบครองโดยคนที่เธอรักอย่างไม่มีเงื่อนไข เธอต้องการสัมผัสความรักทั้งทางร่างกายและจิตใจ และต้องการได้รับการยืนยันว่าเธอเป็นที่รักและมีค่า

  • แปลไทย 煙 / Kemuri โดย Makichang /まきちゃんぐ [ TV anime "Himitsu - Top Secret "The Revelation" (秘密 -トップ・シークレット-)" ]


    แปลไทย  煙 / Kemuri โดย Makichang /まきちゃんぐ

    ซิงเกิลที่ 2 ออกจำหน่ายเมื่อวันที่ 14 พฤษภาคม 2008
    เพลงปิดของอนิเมะทางโทรทัศน์ Nippon Television เรื่อง Himitsu - Top Secret "The Revelation" (秘密 -トップ・シークレット-)

    Music: まきちゃんぐ
    Lyrics: まきちゃんぐ
    Arrangement: 澤近泰輔 (Taisuke Sawachika)
    Vocal: まきちゃんぐ


    ˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜
    เนื้อเพลง
    แปลไทย: Yuuta Natsuki


    ฉันรู้ทุกสิ่งทุกอย่างดี
    ฉันยังคงรอคอยอยู่ตรงนี้
    อยู่ท่ามกลางจักรวาลที่รายล้อม
    ฉันต้องเดินไปไกลถึงไหนกัน

    แม้แต่ความทรงจำในเปลือกตา
    ก็ยังทำให้ก้อนความรู้สึกนี้เริ่มเปียกไปด้วยน้ำตา

    คุณทำให้ฉันอ่อนแอลง
    คุณทำให้ฉันอ่อนแอ
    ฉันอ่อนแอ อ่อนแอ อ่อนแอ...
    คุณไม่เคยรู้ถึงน้ำตาของฉันเลย

    ร่างภาพรอยแผลและความเจ็บปวดอันร้อนระอุนี้
    ส่องแสงราวกับความฝันที่ถูกเผาไหม้และโยนทิ้งไป
    แม้จะจำความอ่อนโยนที่เย็นชานั้นได้
    แต่ก็ยังคงเหมือนราวกับดวงจันทร์ที่ส่องแสงริบหรี่

    พลังที่จะก้าวข้ามความเศร้า
    ความแข็งแกร่งที่จะเชื่อมั่นนั้น

    คุณทำให้ฉันอ่อนแอลง
    คุณทำให้ฉันอ่อนแอ
    ฉันอ่อนแอ อ่อนแอ อ่อนแอ...
    คุณไม่เคยรู้ถึงน้ำตาของฉันเลย

    ฉันอยากจะลืมคุณ และไปที่ไหนสักแห่งที่ไกลแสนไกล
    อยากหนีไป แต่ก็ไปไม่ได้ อยากหนีไป แต่ก็ไปไม่ได้
    ฉันอ่อนแอ อ่อนแอ อ่อนแอ...
    คุณไม่เคยรู้ถึงน้ำตาของฉันเลย

    ฉันอ่อนแอ อ่อนแอ อ่อนแอ...
    ปลายทางน้ำตาของฉันจะจบลงที่ไหน คุณไม่เคยรู้เลย


    - - - - - - - - - - -


    Shitteita no nanimokamo
    matteita no ima mo nao
    torimaku uchu no man'naka de
    ittai doko made ikeba i no ka

    mabuta no ura no kioku sae
    kono katamari o nurasu

    anata wa atashi o yowaku suru
    anata wa atashi o yowaku suru
    atashi wa yowai yowai yowai...
    atashi no namida o anata wa shiranai

    hotetta mi o naguri egaite
    hori nageta yume to terasu
    hieta yasashi-sa o oboete mo
    awaku hikaru tsuki ni onaji

    kanashimi o norikoeru chikara o
    shinji rareru tsuyo-sa o

    anata wa atashi o yowaku suru
    anata wa atashi o yowaku suru
    atashi wa yowai yowai yowai...
    atashi no namida o anata wa shiranai

    anata o wasurete doko ka toku
    yukitai ikenai yukitai ikenai
    atashi wa yowai yowai yowai...
    atashi no namida o anata wa shiranai

    atashi wa yowai yowai yowai...
    namida no yukue o anata wa shiranai


    - - - - - - - - - - -


    知っていたの 何もかも
    待っていたの 今もなお
    とりまく宇宙の真ん中で
    一体どこまで行けばいいのか

    まぶたの裏の記憶さえ
    このカタマリを濡らす

    貴方はアタシを弱くする
    貴方はアタシを弱くする
    アタシは弱い 弱い 弱い...
    アタシの涙を貴方は知らない

    火照った身を殴り描いて
    放り投げた夢と照らす
    冷えた優しさを覚えても
    淡く光る月に同じ

    悲しみを乗り越える力を
    信じられる強さを

    貴方はアタシを弱くする
    貴方はアタシを弱くする
    アタシは弱い 弱い 弱い...
    アタシの涙を貴方は知らない

    貴方を忘れてどこか遠く
    行きたい 行けない 行きたい 行けない
    アタシは弱い 弱い 弱い...
    アタシの涙を貴方は知らない

    アタシは弱い 弱い 弱い...
    涙の行方を貴方は知らない


    - - - - - - - - - - -

    สรุปความหมาย
        เพลงนี้สื่อถึงความรู้สึกอ่อนแอและสิ้นหวังของหญิงสาวคนหนึ่งที่ถูกคนรักทำให้เจ็บปวด เธอรู้ทุกอย่างเกี่ยวกับความสัมพันธ์นี้และยังคงรอคอย แต่ก็ไม่รู้ว่าจะต้องไปไกลถึงไหน เธออ่อนแอจนอยากจะหนีไปให้ไกล แต่ก็ทำไม่ได้ น้ำตาของเธอไม่มีใครเข้าใจ และความเจ็บปวดนี้ก็ทำให้เธอรู้สึกโดดเดี่ยวและสิ้นหวัง
  • Copyright © 2017-2025 Yuuta Natsuki.All Right Reserved

    Yuuta Natsuki | Website Powered by Blogger

    Google+