แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ แปลไทย แสดงบทความทั้งหมด
แปลไทย Wherever You Are [One Ok Rock]
#Wherever you are
ศิลปิน: One Ok Rock
อัลบั้ม: Niche Syndrome
วางจำหน่าย: พ.ศ. 2553
˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜
เนื้อเพลง
แปลไทย: Yuuta Natsuki
ฟังเพลงนี้: ไทย 【Wherever You Are / ไม่ว่าเธอจะอยู่ที่ใดๆ 】 One Ok Rock (Thai Ver.) | Yuuta Natsuki
เนื้อเพลง
แปลไทย: Yuuta Natsuki
ฟังเพลงนี้: ไทย 【Wherever You Are / ไม่ว่าเธอจะอยู่ที่ใดๆ 】 One Ok Rock (Thai Ver.) | Yuuta Natsuki
ฉันมีเรื่องอยากบอกเธอ Oh yeah
แค่เพียงอยากกระซิบบอก Tonight
กับเธอคนพิเศษ
แค่อยากบอกว่าคิดถึง Oh yeah
เธอรู้สึกเหมือนฉันมั้ย Tonight
จะทำให้เธอยิ้ม ไม่ว่าจะอยู่ที่ใด
จะทำให้เธอยิ้ม เหมือนที่เคยอยู่เคียงกัน
ไม่อาจเอ่ยคำใดที่ดีกว่า ตอนนี้ที่อยากจะพูด
สัญญาจะเคียงคู่เธอไปชั่วชีวิต Oh Oh yeah
รักไม่ต้องการเหตุผล Oh yeah
แค่เพียงฉันอยู่ใกลๆ เธอ Alright
จากนี้และตลอด Oh yeah
เราเกิดมามีชะตาต่างร่วมทาง
คนบนฟ้ากำหนดให้เราคู่กัน
จะอยู่ด้วยกัน Stay with me เธอสัญญามั้ย
จะทำให้เธอยิ้ม ไม่ว่าจะอยู่ที่ใด
จะทำให้เธอยิ้ม เหมือนที่เคยอยู่ใกล้กัน
ไม่อาจเอ่ยคำใดที่ดีกว่า ตอนนี้ที่อยากจะพูด
สัญญาจะเคียงคู่เธอไปชั่วชีวิต
จะทำให้เธอยิ้ม ในวันที่มีน้ำตา
จะทำให้เธอยิ้ม ในวันที่โลกได้ทอดทิ้งเธอ
ไม่อาจเอ่ยคำใด ที่ดีกว่า ตอนนี้ที่อยากจะพูด
สัญญาจะเคียงคู่เธอไปชั่วชีวิต
ในวันที่เราได้พบเจอกันครั้งแรก
เป็นช่วงเวลาดีๆ ที่ฟ้านำพาให้เราทั้งสองได้มาพบกับและรักกัน
จากวันนั้นฉันยังคงจำได้ดี
ทุกช่วงเวลาที่เราได้ใช้ชีวิตเดินทางร่วมกัน จากในวันนั้นถึงวันนี้
แค่เพียงคนอย่างฉัน จะเทให้เธอไปทั้งใจ
แค่เพียงคนอย่างฉัน จะมอบชีวิตให้เธอไปทั้งหมด
มีเพียงแค่หนึ่งใจและสัญญาที่ให้เธอได้เชื่อมั่น
จากนี้ฉันจะมีเธอแค่เพียงผู้เดียว
จะทำให้เธอยิ้ม ไม่ว่าจะอยู่ที่ใด
จะทำให้เธอยิ้ม เหมือนที่เคยอยู่เคียงกันและกัน
ไม่อาจเอ่ยคำใดที่ดีกว่า ตอนนี้ที่อยากจะพูด
สัญญาจะเคียงคู่เธอไปชั่วชีวิต
จะทำให้ยิ้ม
ไม่ว่าอยู่ที่ไหน
ไม่ว่าอยู่หนใด
Wherever you are
แปลไทย Be As One (TV Size) - w-inds.
แปลไทย Be As One (TV Size) - w-inds.
#Be As One
ศิลปิน: w-inds.
อัลบั้ม: Be As One
วางจำหน่าย: January 26, 2011
สังกัด: PONY CANYON INC.
วางจำหน่าย: January 26, 2011
สังกัด: PONY CANYON INC.
˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜
เนื้อเพลง
แปลไทย: Yuuta Natsuki
เนื้อเพลง
แปลไทย: Yuuta Natsuki
donna toki demo omotte iru yo aenai himo
Everytime I Feel
Ah attaka na tenohira kurumareta Heart & Soul
hanarezu ni koko ni aru
ในใจยังมีแต่เธอ แม้เวลาจะผ่านไปไกล
ในตอนที่เราเจอกัน ฉันยังจำได้ดี
ตลอดเวลาที่อยู่ด้วยกัน ไม่อยากปล่อยให้เธอห่างไปไกล
จะไม่ปล่อยมือคู่นี้ให้หลุดลอยไป
nanigenai yasashisa ni meguri au tabi subete wo
dakishimeta kunaru yo
อยากจะขอโทษเธอ ที่ฉันเองไม่เคยแสดงความในใจออกไป
ในตอนนั้นฉันเองแค่อยากจะวิ่งไปกอดเธอไว้
I Will -Be As One- kimi wo mamoritai
Stay With Me suki da yo Yes You itoshii hito
afuredasu omoi kakusazu tsutaeru kara
tatta ichido deatta kisekisa
hoshi tachi ga musubi kagayaku you ni amatsubu
yagate umi ni sosogu yo ni
futari kasaneaou Love kimi ga subete
ให้ฉันได้เป็นคนหนึ่ง ที่จะคอยเคียงข้างเธอ
(เป็นฉันได้มั้ย ที่จะรักเธอ) เธอ คือ ทุกๆ อย่างของฉัน หมดทั้งใจ
ความในใจมันมีมากมาย เก็บซ่อนมันเอาไว้ อยากบอกเธอให้รู้
เธอ เธอ เธอยังจำได้ไหม ตอนที่เราพบกัน
มันเหมือนดวงดาวบนฟ้า ที่มันยังลอยด้วยแสงเลือนราง
แต่ในสุดท้ายก็ได้มาเจอ และรวมเป็นแสงหนึ่งเดียวกัน
เหมือนกับฟ้าได้นำพาให้เรามา เป็นคู่กันในวันนี้
˜ ˜ ˜ ˜ ˜ ˜ ˜ ˜
Woe Woe Woe...
どんな時でも 想っているよ 会えない日も Everytime I Feel
Ah あったかな手のひら くるまれた Heart & Soul
離れずに 此処にある
何気ない 優しさに めぐり逢うたび 全てを抱きしめたくなるよ
I Will -Be As One- 君を守りたい
Stay With Me 好きだよ Yes You 愛しい人
溢れ出す想い 隠さず 伝えるから
たった一度出逢った奇跡さ
星たちが結び輝くように 雨粒やがて海に注ぐよに
ふたり 重ね合おう Love 君がすべて
แปลไทย Birthday / วันเกิด - Oku Hanako (奥 華子)
แปลไทย Birthday / วันเกิด - Oku Hanako (奥 華子)
#Birthday / วันเกิด
ศิลปิน: Oku Hanako (奥 華子)
อัลบั้ม: Birthday
วางจำหน่าย: 2009-07-15
สังกัด: PONY CANYON INC.
วางจำหน่าย: 2009-07-15
สังกัด: PONY CANYON INC.
˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜
เนื้อเพลง
แปลไทย: Yuuta Natsuki
เนื้อเพลง
แปลไทย: Yuuta Natsuki
Happy birthday to you anata ga koko ni
umare te ki te kure te arigatou
sou sekai ni hitotsu no “anata” toiu kiseki na n da yo
สุขสันต์วันเกิดนะ
ขอบคุณที่เกิดมาบนโลกใบนี้
มันคงเป็นปาฏิหาริย์ที่เรียกว่า "คุณ"
nan oku nan sen man nin to iru hito no naka de isshun dake demo surechigau guuzen ga aru ne
kousaten onaji basutei densha de tonari ni suwatta hito
kaimono shi ta reji no hito yoku eki de mikakeru hito
ท่ามกลางผู้คนหลายร้อยล้าน มักมีความบังเอิญเสมอ
ไม่ว่าจะคนที่เคยพบที่ป้ายรถเมล์ หรือคนที่นั่งข้างๆ
แคชเชียร์ที่เจอตอนซื้อของ หรือคนที่เคยพบบ่อยๆ ที่สถานี
nan oku nan sen man nin to iru hito no naka de isshun yori mo nagaku deaeru guuzen ga aru ne
kore made watashi wa ittai nan nin no hito no
kao to namae wo chanto shitte iru darou
ท่ามกลางผู้คนหลายร้อยล้าน ในช่วงเวลาหนึ่ง
มักมีความโอกาสได้พบผู้คนมากหน้าหลายชื่อ
จนถึงตอนนี้กี่คนแล้วนะ ?
issho ni gohan o taberu hito nayami ya yume wo katareru hito
tanjou bi ni ‘omedetou’ tte ieru nante sugoi koto da ne
รู้ไหมคนที่ฉันกินข้าวด้วยและสามารถเล่าปัญหาและความฝันของฉันให้ฟังได้
การได้พูดว่า “สุขสันต์วันยินดี” ในวันเกิดของคุณนั้นเป็นสิ่งที่วิเศษมาก
Happy birthday to you anata ga koko ni
umare te ki te kure te arigatou
sou sekai ni hitotsu no “anata” toiu kiseki na n da yo
สุขสันต์วันเกิดนะ
ขอบคุณที่เกิดมาบนโลกใบนี้
มันคงเป็นปาฏิหาริย์ที่เรียกว่า "คุณ"
1 nen 365 nichi iroiro aru kedo isshun tari to mo onaji hi ha yatteko nai kara
4 tsu no kisetsu ga kawatte iku mitai ni
ame no hi no tsugi ga hare to ha kimatte nai you ni
ในหนึ่งปีมี 365 วัน และไม่เคยมีวันใดเหมือนกัน
ราวกับสี่ฤดูผ่านเข้ามาและผ่านไป
ราวกับวันที่ฝนตกไม่ได้ตามด้วยวันที่แดดออกเสมอไป
mainichi anata no tanjou bi nan do datte yarinaoseru
hito wa minna ashita ni shika ike nai you ni natte iru n da yo
ทุกวันคือวันเกิดของคุณ คุณสามารถเริ่มต้นก้าวใหม่ได้ทุกวัน
ราวกับเวลาของทุกคนถูกออกแบบมาให้เดินหน้าไปไม่ถอยกลับ
Happy birthday to you kyou mo ashita mo
anata rashiku irare masu you ni
zutto mimamotte iru yo itsu demo anata no mikata na n da yo
สุขสันต์วันเกิดนะ
ฉันหวังว่าคุณจะเป็นเช่นคุณในแบบวันนี้และวันพรุ่งนี้ก็ด้วย
ฉันจะคอยเฝ้ามองและอยู่เคียงข้างคุณเสมอไป
guuzen onaji toki ni umare guuzen deae ta kono kiseki
arigatou tte omedetou tte kokoro no naka ni hana wo okurou
คงเป็นปาฏิหาริย์หรือความบังเอิญที่ฉันได้เกิดมาและพบคุณในช่วงเวลาเดียวกัน
ฉันขอมอบช่อดอกไม้เพื่อขอบคุณและสุขสันต์วันยินดีให้คุณ
Happy birthday to you hitori ja dare mo
iki te ku koto nante deki nai kara
sou korekara mo zutto itsu demo anata wa hitori ja nai
Happy birthday to you anata ga koko ni
umare te ki te kure te arigatou
sou sekai ni hitotsu no “anata” toiu kiseki na n da yo
สุขสันต์วันเกิดนะ
ทุกคนไม่ได้เกิดมาเพื่ออยู่ตัวคนเดียว
อาจจะมีวันที่ต้องเหงาบ้าง แต่มันไม่ตลอดไปหรอก
สุขสันต์วันเกิดนะ
ขอบคุณที่เกิดมาบนโลกใบนี้
มันคงเป็นปาฏิหาริย์ที่เรียกว่า "คุณ"
˜ ˜ ˜ ˜ ˜ ˜ ˜ ˜
Happy birthday to you あなたがここに
生まれてきてくれて ありがとう
そう 世界に一つの ”あなた”という奇跡なんだよ
何億何千万人といる人の中で 一瞬だけでも すれ違う偶然があるね
交差点 同じバス停 電車で隣に座った人
買い物したレジの人 よく駅で見かける人
何億何千万人といる人の中で 一瞬よりも長く 出会える偶然があるね
これまで私は いったい何人の人の
顔と名前を ちゃんと知っているだろう
一緒にご飯を食べる人 悩みや夢を語れる人
誕生日に「おめでとう」って 言えるなんて 凄い事だね
Happy birthday to you あなたがここに
生まれてきてくれて ありがとう
そう 世界に一つの ”あなた”という奇跡なんだよ
1年365日 色々あるけど 一瞬たりとも 同じ日はやってこないから
4つの季節が変わっていくみたいに
雨の日の次が 晴れとは決まってないように
毎日あなたの誕生日 何度だって やり直せる
人はみんな 明日にしか行けないようになっているんだよ
Happy birthday to you 今日も明日も
あなたらしく いられますように
ずっと見守っているよ いつでもあなたの味方なんだよ
偶然同じ時代(とき)に生まれ 偶然出会えたこの奇跡
ありがとうって おめでとうって 心の中に花を贈ろう
Happy birthday to you 1人じゃ誰も
生きてく事なんて出来ないから
そう これからもずっと いつでも あなたは1人じゃない
Happy birthday to you あなたがここに
生まれてきてくれて ありがとう
そう 世界に一つの ”あなた”という奇跡なんだよ
สมัครสมาชิก:
บทความ (Atom)