- Home>
- แปลไทย , เพลงญี่ปุ่นแปลไทย >
- แปลไทย 鋼の心 / Hagane no kokoro โดย Makichang /まきちゃんぐ [ OST Movie "The Blue Bird (Aoi tori)" ]
วันอังคารที่ 1 เมษายน พ.ศ. 2568
แปลไทย 鋼の心 / Hagane no kokoro โดย Makichang /まきちゃんぐ
ซิงเกิลที่ 3 ออกจำหน่ายในวันที่ 5 พฤศจิกายน 2008
เพลงเปิดภาพยนตร์ค่าย Nikkatsu เรื่อง The Blue Bird (Aoi tori)
Music: まきちゃんぐ
Lyrics: まきちゃんぐ
Arrangement: まきちゃんぐ และ 坂本昌行
Vocal: まきちゃんぐ
ในแอ่งน้ำแห่งความเจ็บปวดที่ถูกสำรอกออกมา
ฉันพยายามมองหาที่ของตัวเอง
แม้จะไล่ตามแผ่นหลังของวันนั้น
แต่สิ่งที่เหลืออยู่ก็มีเพียงท้องฟ้าที่ร่ำไห้เท่านั้น
ทั้งดวงจันทร์และดวงดาวต่างเงียบงัน
ฉันตัวหดเล็กลงอยู่คนเดียว
"เมื่อมีสิ่งที่อยากปกป้อง คนเราก็จะเข้มแข็งขึ้น"
ผู้คนกล่าวเช่นนั้น
น้ำหนักบนแผ่นหลังนี้เริ่มรู้สึกสบายขึ้นเรื่อยๆ
มันค่อยๆ กวนใจฉันอย่างแผ่วเบา
ราวกับแสงที่ไหลรินลงมาจากช่องว่างระหว่างเมฆ
เธอค่อยๆ หลอมละลาย
หัวใจที่แข็งกระด้างของฉัน
เมื่อไหร่ไม่รู้ ฉันลองชั่งน้ำหนัก
จำนวนสิ่งที่เคยได้รับมา กับจำนวนสิ่งที่เคยทิ้งไป
เมื่อเห็นตาชั่งเอียงไปข้างหนึ่ง
ฉันก็ไม่สามารถปล่อยเธอลงไปได้เลย
จากช่องว่างของเหล็กกล้า อ้อมแขนของเธอ
คว้าฉันไว้แน่น
ข้ามสะพานสายรุ้งไปด้วยกันเถอะ
เงียบๆ เข้าไว้ อย่าให้ใครเห็น
ยื่นมือไปแตะราวผ้าม่าน
ราวกับแสงที่ไหลรินลงมาจากช่องว่างระหว่างเมฆ
เธอค่อยๆ หลอมละลาย
หัวใจที่แข็งกระด้างของฉัน
น้ำหนักบนแผ่นหลังนี้เริ่มรู้สึกสบายขึ้นเรื่อยๆ
มันค่อยๆ กวนใจฉันอย่างแผ่วเบา
ราวกับแสงที่ไหลรินลงมาจากช่องว่างระหว่างเมฆ
เธอค่อยๆ หลอมละลาย
หัวใจที่แข็งกระด้างของฉัน
ข้ามสะพานสายรุ้งไปด้วยกันเถอะ
เงียบๆ เข้าไว้ อย่าให้ใครเห็น
ยื่นมือไปแตะราวผ้าม่าน
ราวกับแสงที่ไหลรินลงมาจากช่องว่างระหว่างเมฆ
เธอค่อยๆ หลอมละลาย
หัวใจที่แข็งกระด้างของฉัน
เธอค่อยๆ หลอมละลาย
หัวใจที่แข็งกระด้างของฉัน
- - - - - - - - - - -
Hakidashita ha no mizu tamari ni
jibun no ibasho o sagashite miru
ano Ni~Tsu no senaka oikaketanoni
aru no wa tada naki dashita sora dake
tsuki mo hoshi mo min'na damatte shimatta
atashi wa hitorimi o chidjimeru
“mamoritaimono ka aru to hito wa tsuyoku nareru”
to hito wa iu
kono senaka no omomi ga kokochiyoku natte iku
atashi no naka o sotto kakimidasu
kumoma kara hikari ga nagareochiru yō ni
anata ga tokashite ku
hagane no kokoro
itsushika te ni shi tetamonono sū to
suteta sū tenbin ni kakete mita
ippō ni katamuku hakari o mite
anata dake wa dōshitemo nose rarenakatta
hagane no sukima kara anata no ude ga
atashi o tsuyoku tsukamu
niji no hashi o watarou
mitsukaranai yō ni hora
kātenrēru ni te o nobasu
kumoma kara hikari ga nagareochiru yō ni
anata ga tokashite ku
hagane no kokoro
kono senaka no omomi ga kokochiyoku natte iku
atashi no naka o sotto kakimidasu
kumoma kara hikari ga nagareochiru yō ni
anata ga tokashite ku
hagane no Kokoro
niji no hashi o watarou
mitsukaranai yō ni hora
kātenrēru ni te o nobasu
kumoma kara hikari ga nagareochiru yō ni
anata ga tokashite ku
hagane no kokoro
anata ga tokashite ku
hagane no kokoro
- - - - - - - - - - -
吐き出した刃の水溜りに
自分の居場所を探してみる
あの日の背中追いかけたのに
あるのはただ泣き出した空だけ
月も星もみんな黙ってしまった
アタシは一人身を縮める
「守りたいものかあると人は強くなれる」
と人は言う
この背中の重みが心地よくなっていく
アタシの中をそっと掻き乱す
雲間から光が流れ落ちるように
貴方が溶かしてく
鋼の心
いつしか手にしてたものの数と
捨てた数 天秤にかけてみた
一方に傾く秤を見て
貴方だけはどうしても乗せられなかった
鋼の隙間から貴方の腕が
アタシを強く掴む
虹の橋を渡ろう
見つからないようにホラ
カーテンレールに手を延ばす
雲間から光が流れ落ちるように
貴方が溶かしてく
鋼の心
この背中の重みが心地よくなっていく
アタシの中をそっと掻き乱す
雲間から光が流れ落ちるように
貴方が溶かしてく
鋼の心
虹の橋を渡ろう
見つからないようにホラ
カーテンレールに手を延ばす
雲間から光が流れ落ちるように
貴方が溶かしてく
鋼の心
貴方が溶かしてく
鋼の心
- - - - - - - - - - -
สรุปความหมาย
บทเพลงนี้บรรยายถึงความเจ็บปวด ความโดดเดี่ยว และความสิ้นหวังของคนที่กำลังมองหาที่ของตัวเองในโลกที่โหดร้าย พวกเขาเคยไล่ตามความหวัง แต่กลับพบเพียงความว่างเปล่าและความเศร้าโศก
อย่างไรก็ตาม เมื่อพวกเขาได้พบกับใครบางคน คนที่เข้ามาในชีวิตและมอบความอบอุ่น ความรัก และความเข้าใจ คนๆ นั้นก็ค่อยๆ หลอมละลายหัวใจที่แข็งกระด้างของพวกเขา ทำให้พวกเขารู้สึกถึงความหวังและพลังที่จะก้าวต่อไปอีกครั้ง
บทเพลงนี้เปรียบเทียบหัวใจที่แข็งกระด้างกับ "เหล็กกล้า" และความรักของคนๆ นั้นกับ "แสงที่ไหลรินลงมาจากช่องว่างระหว่างเมฆ" ซึ่งค่อยๆ หลอมละลายความแข็งกระด้างนั้นลง
โดยรวมแล้ว บทเพลงนี้เป็นเรื่องราวของการค้นพบความรักและความหวังในท่ามกลางความมืดมิด
สมัครสมาชิก:
ส่งความคิดเห็น (Atom)
0 ความคิดเห็น